Un Sant Jordi per les editorials petites

Ahir, molts dels editors que conformem Llegir en català ens vàrem reunir sota la proposta  ‘Nosaltres som els altres’ de la Llibreria Documenta. A través d’aquesta iniciativa vam intentar promocionar la nostra literatura i fer-nos visibles en un dia en el que les grans editorials eclipsen la resta amb els seus best-sellers.

En aquest vídeo del diari Vilaweb podeu veure com va transcórrer la jornada ‘Nosaltres som els altres’ i en els dos links inferiors els articles que amplien la noticia.

Noticia 1

Noticia 2

VilaWeb destaca trenta-una traduccions per Sant Jordi

El portal d’informació en català Vila Web destaca trenta obres de narrativa i una de poesia traduïdes al català per aquest Sant Jordi. Entre les escollides n’hi figuren diverses de les editorials que conformen el blog Llegir en català. Concretament en trobem tres d’Edicions de 1984:  Llop entre llops L’home que volia arribar llunyescrites per Hans Fallada, i Plens de vida de John Fante. Rayo Verde hi apareix amb dues obres: Moo Pak de l’escriptor francès Gabriel Josipovici i Les tres morts de K. del periodista Bernardo Kucinski. Dos són també els llibres que hi figurende l’editorial Club Editor, Estimada vida d’Alice Munro i Li i altres relats de Nikos Kavadias. De la mateixa manera els títols  L’emigrant amateur (Robert L. Stevenson),  L’escombra del sistema (David Foster Wallace) i Bressol de gat (Kurt Vonnegut) són, respectivament, les aportacions de les editorals l’Avenç, Perioscopi i Males Herbes. Finalment l’editorial Viena hi apereix amb Lluny del brogit del món (Thomas Hardy) i Nits fredes (Ba Jin).